Osaka romanesque
Kyou mo dareka ga meguriau
Haruka haruka nishi no machi
Koi wo suru nara midousuji kara hajimaru no sa
Miyabinaru story
Ano hi no bokura wa mayotte ita
Iji toka hatte sa kizu tsuke atte
Kake dashita kimi no senaka ga kieta umeda eki
Kono machi no kotoba ranbou to itta ne
Demo boku wa kaenai yo
"Suki ya" to iu kara
Kimi wo sagashite dakishimeyou
Hayaku hayaku oikakete
Koi wo suru tame shinsaibashi ni wa hito ga kuru
Miyabinaru story
Naniwa no teien suki datta ne
Futari de hashaida kanransha kara
Koube made mieta ano hi ga tsuzuku to shinjiteta
Boku no kono mune wa omokage wo motome
Dame na no ka omou kedo
"Yappari suki ya nen"
Kimi wo oikake doko e yukou
Kimi e minami ebisubashi
Koi wo mou ichido midousuji kara hajimetai yo
Miyabinaru story
Furimuita kousaten
Boku wo mitsumete iru
Wasurerarenai kimi no yasashii koe
Jikan ga tomatte iku
Kyou mo dareka ga meguriau
Haruka haruka nishi no machi
Koi wo suru nara midoushi kara hajimaru no sa
Miyabinaru story
Kimi wo sagashite dakishimeyou
Sugu ni sugu ni oikakete
Koi wo suru tame shinsaibashi ni wa hito ga kuru
Miyabinaru story
Traduction :
Romance à Osaka
Aujourd'hui les gens sont destinés à se rencontrer
Dans cette lointaine, lointaine ville de l'ouest
Mais si tu tombes amoureux, que ce soit dans le Midosuji
Une histoire élégante
Nous étions perdu ce jour là
Nous étions bornés et nous nous sommes blessés
Je t'ai regardé fuir et disparaitre a la station Umeda
Tu affirmait que le dialecte de cette ville est vulgaire
Mais je ne changerai pas
Je te dirai toujours "suki ya" (je t'aime dans le dialecte du kansai)
Je vais te chercher et te retenir
Comme une flèche, courant, en courant après toi
Les gens viennent à Shinsaibashi pour trouver l'amour
Une histoire élégante
Tu aimais les jardins de Naniwa
Où nous folâtrions ensemble dans la grande roue
Nous pouvions voir Kobe, je croyais à cette époque que ces jours là continueraient toujours
Mon cœur continue de battre plus fort en repensant à ces souvenirs
Même si je pense que c'est certainement trop tard
"Yappari suki ya nen" (je t'aime encore en dialecte du Kansai)
Où devrais-je aller te chercher?
Au nord, à Minami Ebisubashi
Je veux encore recommencer notre histoire à Midosuji
Une histoire élégante
Tu te retournais sur ce croisement
En me cherchant du regard
Je ne peux oublier ta tendre voix
Le temps s'est arrêté
Aujourd'hui les gens sont destinés à se rencontrer
Dans cette lointaine, lointaine ville de l'ouest
Mais si tu tombes amoureux, que ce soit dans le Midosuji
Une histoire élégante
Je vais te chercher et te retenir
Bientôt, bientôt, en courant après toi
Les gens viennent à Shinsaibashi pour trouver l'amour
Une histoire élégante
Source : Meg-chan Kiwi-musume